Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Пӱгым ӓйӓш

  • 1 гым, гымо, гыым-ед.; мури – мн.

    гым, гымо, гыым; мури
    мест.
    я; мы

    Чукотско-русский словарь > гым, гымо, гыым-ед.; мури – мн.

  • 2 лӱҥгымӧ

    лӱҥгымӧ
    1. прич. от лӱҥгаш
    2. в знач. сущ. качание, покачивание; колыхание

    Теҥыз лӱҥгымӧ волнение моря;

    шурно лӱҥгымӧ колыхание нивы;

    мурен лӱҥгымӧ покачивание при пении.

    Унавийын лӱҥгымыжӧ да Сергейын мурымыжо мужыр оҥгыр гай йоҥга. Д. Орай. Игра на листе Унавия и пение Сергея звучат, как пара колокольчиков.

    Сравни с:

    лӱҥгымаш

    Марийско-русский словарь > лӱҥгымӧ

  • 3 пӱгымӧ

    пӱгымӧ
    1. прич. от пӱгаш
    2. прил. согнутый, погнутый (дугообразно или под углом)

    Ӱдыр кӱсенже гыч пӱгымӧ кагазым луктеш. Девочка достаёт из кармана согнутую бумагу.

    3. в знач. сущ. сгибание, гнутьё

    Ече пӱгымым ончаш наблюдать за гнутьём лыж;

    йол пӱгымылан кӧра из-за сгибания ног.

    4. в знач. сущ. перегибание, складывание

    Кагаз ластыкым кокыте пӱгымӧ годым во время перегибания листка бумаги пополам.

    Сравни с:

    тодылмо

    Марийско-русский словарь > пӱгымӧ

  • 4 пӱгым утыждене кадырташ

    перегибать, перегнуть палку (букв. дугу); допустить крайность в чем-л.

    Показатель уда огыл. Туге гынат южо шотышто те пӱгым утыр кадыртенда. П. Корнилов. Показатели неплохие. Однако относительно некоторых вы перегнули палку.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱгӧ

    Марийско-русский словарь > пӱгым утыждене кадырташ

  • 5 пӱгым утыр кадырташ

    перегибать, перегнуть палку (букв. дугу); допустить крайность в чем-л.

    Показатель уда огыл. Туге гынат южо шотышто те пӱгым утыр кадыртенда. П. Корнилов. Показатели неплохие. Однако относительно некоторых вы перегнули палку.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱгӧ

    Марийско-русский словарь > пӱгым утыр кадырташ

  • 6 чӱҥгымӧ

    чӱҥгымӧ
    Г.: чӹнгӹмӹ
    1. прич. от чӱҥгаш
    2. в знач. сущ. клевание; хватание, щипание или нанесение ударов клювом; стук, стучание, звуки от ударов клювом

    Олача тупан шиштын чӱҥгымыжӧ чодыра мучко шергылтеш. Н. Лекайн. По всему лесу слышится стучание пёстрого (букв. пёстроспинного) дятла.

    3. в знач. сущ. клёв, поклёвка; хватание наживки (о рыбе)

    Чӱҥгымӧ еда кол ок верешт. Калыкмут. Не при каждой поклёвке рыба попадается.

    Марийско-русский словарь > чӱҥгымӧ

  • 7 йоҥгым ончаш

    убежать, удрать, освободиться

    Сакар кугыза тыге ойлыш: «Эргым, йӧн лиеш гын, йоҥгым ончо!» С. Чавайн. Старик Сакар сказал так: «Сынок, подвернётся случай, убеги!»

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йоҥго

    Марийско-русский словарь > йоҥгым ончаш

  • 8 кеч кӱртньӧ пӱгым пӱгӧ

    гни хоть дугу из железа (о невозможности согнуть, изменить, покорить кого-что-л.)

    Ужам, ик лукышто, ужар шаршудышто, ныл пӧръеҥ кия. Чылан таза капкылан койыт, шылыжешышт кеч кӱртньӧ пӱгым пӱгӧ. А. Юзыкайн. Вижу, в одном углу, на зелёной траве, лежат четверо мужчин. Все здоровые, хоть дугу из железа гни на их пояснице.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱгаш

    Марийско-русский словарь > кеч кӱртньӧ пӱгым пӱгӧ

  • 9 пӱгӧ

    пӱгӧ
    Г.: пӱгӹ

    Шараҥге пӱг ӧ ветловая дуга;

    лапка пӱгӧ низкая дуга;

    пӱгым тӱҥдаш гнуть дугу;

    пӱгым руалаш перекинуть дугу;

    пӱгӧ гай кадыр кривой как дуга.

    Имньым кычкышаш годым пӱгым огыт пӱгӧ. Калыкмут. Перед тем как запрягать лошадь, не гнут дугу.

    Пӱгӧ йымалне изи оҥгыр-влак йыҥгыртатат. В. Косоротов. Под дугой бренчат маленькие бубенцы.

    2. перен. дуга чего-л.; дугообразно согнутая линия или предмет

    Шонанпыл пӱгӧ дуга радуги.

    Почам ӱстелетым: шапалгыше орден, очки, шӱртӧ веле кок пӱгым кучен. А. Иванова. Твой стол открываю: поблёкнувший орден, очки, только нитки держат две дужки.

    3. в поз. опр. дуги, дужный; относящийся к дуге

    Пӱгӧ лодем зарубка дуги;

    пӱгӧ оҥгыр колокольчик на дуге.

    Ондак сапым рӱдӧ, шӧрмычкылым, рӱден, пӱгӧ колча гыч луктын нал, пӱгым, мучыштарен, ишкыш саке. Я. Элексейн. Сначала отстёгивай вожжи, развязывай и вынимай из дужного кольца повод, доставай дугу и вешай её на крюк.

    4. в поз. опр. поэт. дугообразный, дужистый

    Пӱгӧ кӱвар дугообразный (горбатый) мост.

    Пӱгӧ шинчапун йымачын тул толеш, когартыл. Ю. Галютин. Из-под дуг бровей, обжигая, брызжут искры.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱгӧ

  • 10 пареҥге

    пареҥге
    I
    1. картофель, картошка

    Ава пареҥге картофель-матка;

    пареҥгым шындаш сажать картофель;

    пареҥгым шӱмлаш чистить картофель;

    шолтымо пареҥге варёный картофель.

    Лум эр кая гын, пареҥгым эр шындыман. Пале. Если снег сходит рано, картофель нужно сажать рано.

    – Ӱдыр-влак, пареҥгым эрыкташ тӱҥалза!– поварна командым пуыш. В. Сапаев. – Девочки, начните чистить картофель! – дал команду наш повар.

    2. в поз. опр. картофельный

    Пареҥге когыльо картофельный пирог;

    пареҥге ложаш картофельная мука (крахмал);

    пареҥге перемеч картофельная ватрушка.

    – Теве тыланда пареҥге кинде, кочса. О. Тыныш. Вот вам хлеб из картошки, ешьте.

    Конганур ял воктене пареҥге пасу верланен. «Мар. ком.». Возле деревни Конганур расположено картофельное поле.

    Идиоматические выражения:

    II

    Георгин пареҥге клубень георгина.

    Марийско-русский словарь > пареҥге

  • 11 ошпоҥго

    ошпоҥго
    бот.
    1. белый гриб, боровик

    Ошпоҥгым погаш собирать белые грибы.

    Мариноватлаш утларакше ошпоҥго, ӱйвоҥго келша. «Ямде лий!» Мариновать особенно подходят белые грибы, маслята.

    Колхозница-влак курш дене ошпоҥгым наҥгаят тушечын. Й. Осмин. Колхозницы несут оттуда корзинами белые грибы.

    2. диал. белый груздь

    Ошпоҥгым шолтен кочкашат, мариноватлашат лиеш. Белый груздь можно и варить, и мариновать.

    Марийско-русский словарь > ошпоҥго

  • 12 пушеҥге

    пушеҥге
    Г.: пушӓнгӹ
    1. дерево (обычно стоячее, реже – лежачее с кроной)

    Кӱкшӱ пушекге высокое дерево;

    самырык пушеҥге-влак молодые деревья;

    ладыра пушеҥге развесистое дерево;

    пушеҥге кокла гыч лекташ выйти из-за деревьев;

    пушеҥгым руаш рубить дерево.

    Верын-верын шкет пушеҥге-влак шогат. В. Иванов. Кое-где стоят одиночные деревья.

    Кайык-влак ик пушеҥге гыч вес пушеҥгыш чоҥештылыт, сылне мурым мурат. К. Березин. Птицы перелетают с одного дерева на другое дерево, поют прекрасные песни.

    2. дерево как материал для изделий, древесный материал, древесина

    Пушеҥге гыч ышташ изготовить из дерева;

    пушеҥгым обрабатыватлыше комбинат деревообрабатывающий комбинат.

    Пикш йоҥежше эн лывырге пушеҥге дене ыштыме. К. Васин. Дуга его лука сделана из самого гибкого дерева.

    Строитлышашлык пушеҥгым, пум оптыман шоло-влак эртат. К. Васин. Проходят плоты со строительной древесиной, дровами.

    Сравни с:

    пу
    3. в поз. опр. древесный; относящийся к дереву, принадлежащий дереву

    Пушеҥге вож корни дерева;

    пушеҥге воштыр древесный прут;

    пушеҥге йытыр ствол дерева;

    пушеҥге кичке семена (плоды) дерева;

    пушеҥге рӱдӧ сердцевина дерева;

    пушеҥге тӱҥ комель дерева;

    пушеҥге укшер ветви дерева, крона дерева;

    пушеҥге шӱм древесная кора.

    Пушеҥге лышташ-влак шке коклаштышт шыве-шыве мутланат. М.-Азмекей. Листья дерева тихо переговариваются между собой.

    Эр кече нӧлтеш кава-тӱр гыч, пушеҥге парчам -шӧртньыла. М. Большаков. Утреннее солнце поднимается с небосклона, золотит вершины деревьев.

    Марийско-русский словарь > пушеҥге

  • 13 шиште

    шиште
    Г.: шиштӹ
    зоол.
    1. дятел; лесная лазящая птица отряда дятлообразных с сильным прямым клювом

    Лач шиште гына южгунам шке пеҥгыде нерже дене пушеҥгым пералта. «Ончыко» Лишь только дятел иногда своим крепким клювом постучит по дереву.

    Теве шиште эр годсек кылме пушеҥгым чӱҥга, шукшым, копшаҥгым кычалеш. В. Иванов. Вот дятел с утра долбит мёрзлое дерево, ищет жуков, червей.

    2. в поз. опр. дятловый, дятла; относящийся к дятлу

    Шиште йӱк кас лийшашым палдарен. Н. Лекайн. Стук (букв. голос) дятла предвещал наступление вечера.

    (Шопке) шиште рож тура шелын кайыш. С. Чавайн. Осина треснула на месте отверстия дятла.

    Марийско-русский словарь > шиште

  • 14 жаритлыкташ

    жаритлыкташ
    Г.: жарыкташ
    -ем
    понуд. от жаритлаш жарить

    Пареҥгым (колым, поҥгым) жаритлыкташ. Велеть жарить картофель (рыбу, грибы).

    Марийско-русский словарь > жаритлыкташ

  • 15 закуп

    закуп

    Шыжым тӱредме меж государствылан закуп шотеш сдаватлалтеш. «Мар. ком.» Шерсть осенней стрижки сдаётся государству в счёт закупки.

    2. в поз. опр. закупочный

    Закуп ак закупочная цена.

    Марпотребсоюзын заготконторыжо-влак калык деч закуп ак дене коштымо, тыгак свежа эмлык да технический сырьём, мыгыльывоҥгым, куптырвоҥгым мыняр лиеш, тунар налыт. «Мар. ком.» Заготконторы Марпотребсоюза принимают от населения без ограничений по закупочным ценам сушёное, а также свежее лекарственное и техническое сырьё, строчки и сморчки.

    Марийско-русский словарь > закуп

  • 16 иле

    иле
    Г.: ӹлӹкшӹ
    1. сырой, влажный

    Иле пу сырые дрова;

    иле пырче влажное зерно.

    Кӱшычын шошо кече иле мландым чот ырыкта. О. Шабдар. Весеннее солнце с зенита сильно греет влажную землю.

    Иле кож сырая ель, живая ель;

    иле парча живая ветка.

    – Вот мый иле пушеҥгым шуко шынденам, а ынде кукшо пушеҥгым шынден ончышым. Й. Осмин. – Вот я много сажал живых деревьев, а теперь попробовал посадить высохшее дерево.

    3. сырой; не кипячёный, не варёный, не жареный (о продуктах питания)

    Иле вӱд сырая вода (не кипячёная);

    иле шыл сырое мясо (не варёное, не жареное).

    Мукамат шуко ок шинче, кок чукырым (шопым) подылеш, йӱштӧ иле колым пурлеш да таум ышта. Д. Орай. Мукамат долго не сидит, выпивает две чашки квасу, закусывает холодной сырой рыбкой и благодарит.

    Сравни с:

    кӱчымӧ
    4. не выделанный, ещё не годный к употреблению (о снятой коже и шкуре животных)

    Иле мераҥ коваште кошкен шинчын, кыгыль-когыль веле шокта. Й. Осмин. Не выделанная заячья шкура высохла так, что трещит.

    5. перен. сырой, недоработанный (о литературном материале)

    (Редакцийыш) Шукыжым пешак иле материал пура. Обработка кугун кӱлеш. В. Сави. В редакцию поступают большей частью сырые материалы. Требуется большая обработка.

    Марийско-русский словарь > иле

  • 17 йӧрыктымаш

    йӧрыктымаш
    сущ. от йӧрыкташ свалка, сваливание

    Пушеҥгым йӧрыктымаш сваливание дерева.

    Ончыч пушеҥгым руэн йӧрыктымаште электропильщикын полышкалышыжлан ыштенам. «Мар. ком.» Раньше я работал помощником электропильщика на свалке леса.

    Марийско-русский словарь > йӧрыктымаш

  • 18 йытыраяш

    йытыраяш
    Г.: итӹрӓйӓш
    -ем
    разг.
    1. очищать, очистить; чистить, вычистить, удаляя грязь с поверхности; делать, сделать чистым

    Йолчиемым йытыраяш чистить обувь;

    вургемым йытыраяш чистить одежду.

    Нимат ыш пелеште. Пашам пытарен, кольмым йытыраяш тӱҥале. М. Евсеева. Ничего не сказал он. Кончив работу, начал чистить лопату.

    2. чистить, очистить; приготовляя в пищу, освобождать от верхнего слоя, кожуры, чешуи и т. п

    Пареҥгым йытыраяш чистить картошку;

    колым йытыраяш чистить рыбу.

    Тӱйымӧ деч ончыч ковыштам йытыраяш кӱлеш. «Мар. ӱдыр.» Перед рубкой капусту надо очистить.

    Икте кугызалан пареҥгым йытыраяш полша. А. Ягельдин. Один помогает старику чистить картошку.

    Сравни с:

    эрыкташ
    3. убирать, убрать; убираться, убраться; привести в порядок

    Пӧлемым йытыраяш убрать комнату.

    Оксина пӧрт кӧргым йытыраяш полшен. М. Казаков. Оксина помогала убираться в доме.

    Изишак пӧлемын кӧргыштыжӧ веле йытыраяш кӱлеш. А. Юзыкайн. Только в комнате надо немного убраться.

    4. украшать, украсить; придавать, придать кому-чему-н. красивый вид; сделать наряднее

    Ёлкым йытыраяш украсить ёлку.

    Тӱрлӧ оҥай полдыш, бляха чиемым утыр йытыраят. «Мар. ком.» Различные причудливые пуговицы, бляха делают одежду более нарядной.

    Марийско-русский словарь > йытыраяш

  • 19 куппоҥго

    куппоҥго

    Куппоҥгым погаш собирать козляки;

    куппоҥгым жаритлаш пожарить козляки.

    Куппоҥго-влак утларакшым вӱдыжгӧ чодыраште, купышто кушкыт. Козляки растут в основном в сырых лесах, болотах.

    Марийско-русский словарь > куппоҥго

  • 20 кӱнчаш

    кӱнчаш
    -ем
    копать, раскапывать, раскопать; рыть

    Лакым кӱнчаш рыть яму;

    негызлан кӱнчаш рыть под фундамент;

    пареҥгым кӱнчаш копать картофель;

    уэш кӱнчаш перекопать.

    Водопроводлан келге канавым кӱнчаш туҥалыт. А. Авипов. Для водопровода начинают копать глубокую траншею.

    Эрла уло школ пареҥгым кӱнчаш лектеш. В. Иванов. Завтра вся школа выйдет копать картофель.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱнчаш

См. также в других словарях:

  • Но Гым Сок — Хангыль 노금석 Ханча 盧今錫 Маккьюн Райшауэр No Kŭm sŏk Новая романизация No Geum seok …   Википедия

  • Ким Гым Иль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ким. Ким Гым Иль …   Википедия

  • Чхве Гым Чхоль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Чхве. Чхве Гым Чхоль …   Википедия

  • Ан Гым Э — Спортивные награды Дзюдо (женщины) Олимпийские игры Серебро Пекин 2008 До 52 кг Золото Лондон 2012 …   Википедия

  • Ким Гым Сок — В этом корейском имени фамилия (Ким) стоит перед личным именем. Ким Гым Сок 김금속 Личная информация Пол: мужской Гражданство …   Википедия

  • ТАН-НГУЭТ-ГЫМ — см. тан нгуэтгым …   Энциклопедия вооружений

  • ТАН НГУЭТ ГЫМ — вьетнамская сабля с перекрестьем в виде полумесяца …   Энциклопедия вооружений

  • Жемчужина дворца — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/27 декабря 2012. Пока процесс обсужден …   Википедия

  • Но Гымсок — Но Гым Сок Хангыль: 노금석 Ханчча: 盧今錫 Новая романизация: No Geum seok Маккюн  Райшауэр: No Kŭm sŏk …   Википедия

  • Чемпионат Азии по тяжёлой атлетике 2011 — проходил в китайском Тунлине 13 17 апреля 2011 года. Это было 42 е мужское и 23 е женское первенство лучших тяжелоатлетов Азии. Содержание 1 Победители 1.1 Мужчины 1.2 Женщины …   Википедия

  • Чемпионат мира по тяжёлой атлетике 2010 — прошёл в Анталье, Турция с 17 по 26 сентября. Это 78 й чемпионат среди мужчин и 21 й среди женщин. Содержание 1 Медальный зачёт 2 Призёры 2.1 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»